《张夷令·梦中饮酒》注释,意译与解说
昔一人好酒, 梦见有一人送酒与他吃, 嫌冷, 教人拿去暖热,不觉醒了, 即啐云①: “早知就醒了, 何不吃些冷的也罢!”
——《迂仙别记》
【注释】
①啐 (cui): 用力吐出, 表示鄙斥。这里有自恨自怨之义。
【解说】
按照中国传统说法, 日有所思,夜有所梦。梦中见酒,不过是白日思酒未得,倒也平常。醒来之后, 却又将梦中之事当真,悔恨没有吃着, 沉迷执迷至此,便有些奇了。此公可得酒鬼雅号。“酒”其实不过是一个符号,一个代名词。试将“酒”换作“异性”、换作“金钱”、换作“权力”看, 可以看到酒、色、财、势对于人引诱力之大,也可以看到人在欲望的驱使下,可以利令智昏,昼夜不分、醉生梦死的!“梦”是在夜里睡觉时做的,但若一个人丧失了理性,被欲火主宰,睁着眼也等于是瞎子,醒着也等于是梦中,如此看来,“酒鬼梦酒”乃是对人之一种心理弱点的讽喻。
【相关名言】
知足者贫贱亦乐,不知足者富贵亦忧。
——吕邦献
上一篇:《冯梦龙·有钱者生》注释,意译与解说
下一篇:《冯梦龙·死后不赊》注释,意译与解说