《沈起凤·一钱落职》注释,意译与解说
南昌①某,父为国子助教②,随任在京。偶过延寿寺街,见书肆中一少年,数钱买《吕氏春秋》。适堕一钱于地, 某暗以足践之,俟其去,俯而拾焉。旁坐一翁,凝视良久,忽起叩某姓氏,冷笑而去。后某以上舍生③,入誊录④馆,谒选,得江苏常熟县尉⑤。束装赴任,投刺⑥谒上台⑦。时潜庵⑧汤公,巡抚⑨江苏,十谒不得一见。巡捕传汤公命令:某不必赴任,名已挂弹章⑩矣!问所劾何事?曰:“贪!”某自念尚未履任,何得有赃款?必有舛错,急欲面陈。巡捕入禀,复传汤公命曰:“汝不记昔年书肆中事耶?为秀才时,尚且一钱如命;今侥幸作地方官,能不探囊胠箧(11),为纱帽下之劫贼乎?请即解组(12)去,毋使一路哭也!”某始悟日前叩姓氏者,即潜庵汤公,遂惭愧罢官去。夫未履任而被劾,亦事之出于意外者。记此为不谨细行者勖!
——《谐铎》
【注释】
①南昌:即今江西省南昌市。②国子助教:学官名。西晋咸宁二年(276)立国子学,始置助教,协助国子博士传授儒家经学。其后诸朝大都设经学助教,称国子助教。③上舍生:按宋制,太学分外舍、内舍、上舍,学生在一定年限和条件下,可依次而升。至清代,便以“上舍”为监生的别称。④誊录:清代举行乡试,会试时,挑选书吏充当誊录,得试卷另用朱笔照誊,再送考官评阅,以誊录官监督之。又按清制,在方略馆等机关内任缮写者也称誊录,会试后落选的举人也可选充誊录。⑤县尉:一县之掌管军事的长官,位在知县下。⑥刺:名帖。⑦上台:上司官员。台,旧时官绅用以对高级官吏的称谓。⑧潜庵:汤斌的号。⑨巡抚:官名。明代以朝臣巡行地方,安抚军民,称巡抚。清代为地方官,总揽一省民政、军政大权。⑩弹章:检举弹劾的公文。(11)胠箧(qu qie):撬开箱子。《庄子·胠箧篇》云:“将为胠箧探囊发匮之盗而为守备。”后即用作盗窃的代称。(12)组:用丝织成的宽带子,古时官员用作佩带印纽的绶带。
【意译】
南昌有一个男子,其父做国子监的助教,随任住在京城里。有一次偶然路过延寿寺街,看见书铺中有一少年,正在数钱买一部《吕氏春秋》。正好有一个钱落在地上,这个人就暗暗用脚踩着,等少年离去后,就俯身把钱拾了起来。旁边坐着一老汉,对这事注视了很久,忽然站起来拜问他的姓名,冷笑一声就走了。后来这个人以上舍生的名义,入了誊录馆,请见选官,得到了江苏常熟知县的职位。他准备好行装去赴任,投了一张名帖去求见上级官员。当时潜庵汤公任江苏巡抚,这男子求见十次都不能够见得一面。官衙的巡捕传达汤公的命令,叫这男子不必赴任,因为他的名字已经挂进被检举弹劾的公文中去了!这男子急问弹劾的是什么事情?答道:“是贪污!”此男子私下思念自己还没有上任,哪里得来的赃款?其中必有差错,急着想进去当面向汤公陈述。巡捕入内禀告,再度传下汤公的命令:“你不记得当年书铺里的事情了吗?当秀才的时候,尚且把一枚铜钱看得像生命一样重要;如今侥幸当了地方官,能不伸手到人家口袋里去偷盗,成为乌纱帽下面的窃贼吗?请你立即辞官归去吧,不要让你经过的路上哭声遍地!”这男子这才想起以前拜问他姓名的人就是潜庵汤公,于是羞惭地罢官离去。还没有赴任当官就被弹劾,也是出于意外的事情。把这些记下来,作为对细小行为不检点的人的鉴戒吧!
【解说】
因“一钱”而“落职”,很多人会认为这是因小失大,或是一着不慎,全盘皆输。然而我们仔细地看一下南昌某落职的过程,便知不仅仅如此。潜庵汤公明察秋毫,秉公执法,并不因为南昌某只是贪了一枚小钱而就此罢休,汤公熟知此人“为秀才时, 尚且一钱如命”,“今侥幸作地方官”,定“为纱帽下之劫贼”。所以某“未履任而被劾”, 实在是不过分。钱, 确实有许多诱人的地方,每个人都希望能拥有它。但关键是以怎样的方式去获取它,是名正言顺取得,还是不择手段捞取,这就要看各人的思想品德与道德修养了。如果一个人思想纯朴,公正无私,即使有万贯钱财放在他面前,对他施加种种诱惑,也难以让他动心。只有如南昌某一类的人, 自私自利,一枚小钱尚且看得像生命一样贵重,如有机会能得到大钱,必定是贪赃枉法,而且欲壑难填,终将成为贪官污吏中的一员干将。一枚小钱会引诱人为它而失去官职,而更有一些小事也会引诱人为它而失去他人对他的信任和尊重,失去他自己的人格和尊严,以致一失足而成千古恨。应该吸取教训啊,只有树立起正确的人生观,一切为他人利益着想,养成良好的思想品德,秉公持正,勿贪、勿捞、勿损人利己,时时告诫自己,事事谨慎小心,才不会在种种诱惑面前遗失自己。
【相关名言】
勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。
——刘备
有些人因为贪婪,想得到更多的东西,却把现在所有的也失掉了。
——希腊·伊索
上一篇:《冯梦龙·一钱莫救》注释,意译与解说
下一篇:《韩非·一鸣惊人》注释,意译与解说