《惠洪·张丞相草书》注释,意译与解说
张丞相①好草书而不工,当时流辈皆讥笑之,丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之,当波②险处,侄罔然而止,执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识,诟其侄曰:“胡不早问,致余忘之!”
——《冷斋夜话》
【注释】
①张丞相:即宋代张商英字天觉。新津人。宋徽宗大观年间官尚书右仆射。劝帝节华侈,息土木,抑侥幸,有忠直名。后为台臣疏击,出为河南知府。卒谥文忠。②波:书法名称,指捺的折波。
【意译】
张丞相喜欢作草书,但水平不高,当时人都讥笑他,丞相却泰然自若,我行我素。有一天,他得到好句,要来笔墨挥毫疾书,满纸龙飞凤舞。就叫侄子抄录一份,抄到笔划折波奇险处,侄子迷惑不解停下笔来,拿着稿本去问他说:“这是个什么字。”张丞相仔细地辨认了半天,连自己也认不出来了,就责骂侄子说:“你为什么不早些拿来问,以致使我忘记了。”
【解说】
张商英之爱好草书,看来并不是想博取个工书的美名,也不是想在写成的书法作品中作审美品赏,所以他可以不管别人的讥笑。他的乐趣完全是在振笔挥毫,尽情书写的过程之中,至于写什么,写得如何,则完全是次要的。这倒颇有点魏晋人的风度,当年王子猷雪夜舟访戴安道,结果到了那里,连门都不进,又旧路返回,人家问他原因,他说只不过是兴致所至而已。兴起而往,兴尽而返, 自然非常惬意, 只是一味放任欲念,听凭心血来潮,恐怕就与精神病患者相差无几。人活在世上,不能只考虑个人的需要,他必须对自己的行为负责,否则,别人也无法对他负责,因为人一生下来就注定要处在由人与人组成社会关系的网络之中,他不可能遗世独立,这个世界既属于他,又属于别人。譬如张丞相虽然尽了兴,可是却害苦了他的侄子,因为这个办事认真的侄子显然是被愚弄了,他其实大可不必逐字逐句,一笔一划地照抄。把别人的游戏当真,不免就有七八分的呆气。想来,这个年青人这次败了兴,下一次一定会吃一堑长一智,学乖一些,这样,张丞相就难保不被人胡弄。所以说, 只顾个人尽兴,到头来总会败兴。作草书毕竟是小事,即使开些玩笑也无关紧要。叫人悬心的是,张丞相这样的牧民大吏,不要在治国的时候也只顾尽兴?那可要使天下的百姓吃尽苦头,而这样的例子在历史上似乎并不少见。
【相关名言】
傲当矫之以谦, 肆当矫之以谨。
——金缨
上一篇:《江盈科·庸医止风》注释,意译与解说
下一篇:《张鷟·愚人失袋》注释,意译与解说