《列御寇·郑师文学琴》注释,意译与解说
瓠巴①鼓琴而鸟舞鱼跃,郑师文闻之,弃家从师襄②游。柱指钧弦③, 三年不成章。师襄曰: “子可以归矣。”师文舍其琴, 叹曰: “文非弦之不能钧, 非章之不能成。文所存者不在弦, 所志者不在声。内不得于心, 外不应于器, 故不敢发手而动弦③。且小假之, 以观其后。”无几何,复见师襄。师襄曰: “子之琴何如?”师文曰: “得之矣。请尝试之。”师襄乃抚心高蹈曰: “微矣子之弹也!虽师旷④之清角⑤,邹衍⑥之吹律⑦,亡以加之。彼将挟琴执管而从子之后耳。”
—— 《列子·汤问》
【注释】
①瓠(hu)巴:古代善于弹琴的人。②师襄:春秋时鲁国乐师,名襄。③柱:名词作状语,像柱子一样僵直。钧弦:调弦。④师旷:春秋时晋国著名乐师,名旷。⑤清角:乐曲名,相传为黄帝所作。⑥邹衍:战国时齐人。⑦律:合乐律的乐音。
【意译】
瓠巴弹琴,能使鸟儿跳舞,鱼儿飞跃。郑国的乐师文听到这事后,便离家跟随乐师襄学习弹琴。他僵直着手指调弦,三年奏不成乐章。乐师襄对他说:“您可以回去了。”乐师文放下自己的琴,叹了口气说道:“我不是不能调弦,也不是奏不成乐章。我心里想的不在弦上面,所向往的不在乐音上。不能得之于内心,也不能在乐器上得到协调,所以我不敢动手去拨弄琴弦。请您姑且稍稍宽容我一段日子,看看后效吧!”没过多久,乐师文又去见老师。乐师襄问他说:“您的琴现在弹得怎么样了?”乐师文回答说:“找到窍门了,请允许我试弹一曲。”于是他弹了起来,乐师襄抚摸着心胸高兴得手舞足蹈,说:“您的琴弹得太精彩了,即使是师旷奏清角,邹衍吹律音,也不比您弹奏得更好。他们将要带着琴拿着管跟在您的后面当学生了!”
【解说】
最初,文“柱指钧弦,三年不成章”。如果他就此罢休,那也就不会有后来的故事,后来的成就了。可他偏偏矢志不渝,拚命钻研苦练,从而成就了一代名师。这说明要使自己的学业、技术有精湛的造诣,就必须有一个坚定不移的崇高目标,下决心进行长期的学习和探索。这是寓言训诫的一个方面。另一个方面,它也说明对所学的东西必须深究其理,从内到外,深入感悟。最初,文的老病在于“所存者不在弦,所志者不在声。内不得于心,外不应于器”。这或许是艺术之大忌,只有心、手、器三者互应不相违背,才能弹出协调的乐音。一般人知道以形习声,却不懂得辨声运形更需要心灵的感应。如果心不应器,即使弹出曲调,也称不上精通。想要达到极声之能,尽形之妙的程度,就必须追求神契而心自得。得于心,应乎器,然后学琴就能达到“景风翔,庆云浮,甘露降,醴泉涌”的神妙境界。这个道理可以说是艺术的一般规律,同样适合于其它艺术门类。
【相关名言】
人贵知足,惟学不然。人功不竭,天巧不传。
——袁枚
上一篇:《韩非·郑公伐胡》注释,意译与解说
下一篇:《韩非·郢书燕说》注释,意译与解说