《韩婴·屠牛吐辞婚》注释,意译与解说
齐王厚送女,欲妻屠牛吐①。屠牛吐辞以疾。其友曰:“子终死腥臭之肆②而已乎,何谓辞之?”吐应之曰:“其女丑。”其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之。”其友曰:“何谓也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳③。吾肉不善,虽以他附益之,尚犹贾不售④。今厚送子⑤,子丑故耳。”其友后见之,果丑。
——《韩诗外传》卷九
【注释】
①屠牛吐:以杀牛为职业的名叫“吐”的人。②腥臭之肆:指屠宰的店铺。③这句意为:给足分量,买肉的就去了,我只怕肉少,不够卖。④尚犹贾不售:还是卖不出去。贾(gu):卖。⑤子:孩子,这里指“女儿”。
【意译】
齐王为女儿陪嫁的财物很丰厚,打算嫁给屠牛吐。屠牛吐以有病来推辞。他的朋友问:“你一生到死不过在屠宰店铺里罢了,为什么推辞呢?”屠牛吐回答朋友说:“齐王的女儿很难看。”他的朋友问:“你怎么知道的?”屠牛吐说:“凭我职业经验来推知。”他的朋友又问:“这话怎讲?”屠牛吐说:“我卖的肉好, 只要分量给足,买肉的就去了,我就怕肉少,不够卖。假如我卖的肉不好,即使用别的东西附带增加,还是卖不出去。现在齐王为女儿陪嫁的财物那么丰厚,就是因为他女儿长得难看而嫁不出去的缘故罢了。”屠牛吐的朋友后来看到齐王的女儿, 果然很难看。
【解说】
这位名叫吐的屠夫,从自己卖肉的经验中悟出一个道理:便宜没好货,因此免去了丑老婆之灾。不过,屠牛吐的推理也有毛病:不便宜的未必是好的。岂不见当代许多伪劣商品标出高价后反而易于骗得人上当?可见,光凭想当然是还不够的。然而,此则寓言寓意固不在此,它只是告诉我们,有些事物虽无法亲见,有时可以通过类推的方法帮助我们作判断,因为事物之间总有联系, 虽有不同处, 但也有相同处。
【相关名言】
聪明和睿智的特点就在于,只需看到和听到一点,就能长久地考虑和更多地理解。
——意大利·布鲁诺
上一篇:《柳宗元·尸虫》注释,意译与解说
下一篇:《刘基·屠龙子与都黎弈》注释,意译与解说