《殷芸·未尝见驴》注释,意译与解说
孝武①未尝见驴,谢太傅②问曰:“陛下想其形,当何所似?”孝武掩口笑曰: “正当似猪。”
——《殷芸小说》
【注释】
①孝武:晋孝武帝司马曜。②谢太傅:东晋政治家、文学家谢安,字安石,陈郡阳夏人(今河南省太康县)。孝武帝时位至宰相,死后赠太傅。太傅, 官名, 三公之一,位次太师。
【意译】
晋孝武帝从来没有见过驴子,谢太傅问道:“陛下猜想驴子的形状,应当像什么样子呢?”晋孝武帝捂着嘴巴笑着说:“当然像一只猪了。”
【解说】
没有见过驴子,对深宫大殿这位养尊处优的皇帝来说似乎还算不得什么大过。但毫无根据地信口开河,就断乎令人难以谅解了。既然从未见过驴,人家要你猜,你即使不去虚心求教,试着猜猜倒也罢了。然而却截然断定“正当似猪”。将驴子想成猪已无知得使人喷饭,而偏又一口咬定,冠以“正当”两字,这就在无知上又横添了武断。仅仅是无知倒也无妨。放下架子,不耻下问,虚心求教,自然会渐渐有知的。正像没见过驴子,叫人牵来一头瞧瞧,或向识者请教一下,都不困难。但武断起来可就顽症难医了。武断者自我感觉良好,空所依傍,凭臆断、想当然,且听不得不同意见。翻译成哲学语言,叫做主观唯心主义。无知者未必武断,但武断者必定无知。武断之所以成为顽症,更在于无知却拒不承认无知。自以为是,不懂装懂,结果忌医讳药,闹出将驴作猪的笑话自然是在所难免的。清谈之中将驴作猪,一笑而已。倘在工作中,在国计民生的事业中一味武断下去,“将驴作猪”,那就恐怕连哭都来不及了。
【相关名言】
我们对待任何问题,都必须坚持“知之为知之,不知为不知”的老实态度。
——周恩来
上一篇:《庄周·望洋兴叹》注释,意译与解说
下一篇:《刘基·杀马以活马》注释,意译与解说