《刘基·芮伯献马》注释,意译与解说
周厉王使芮伯帅师伐戎①,得良马焉,将以献于王。芮季②曰: “不如捐之。王欲无厌而多信人之言, 今以师归而献马焉, 王之左右必以子获为不止一马, 而皆求于子。子无以应之,则将晓③于王,王必信之,是贾④祸也。”弗听,卒献之。荣夷公⑤果使有求焉,弗得,遂谮诸王曰:“伯也隐。”王怒, 逐芮伯。君子谓芮伯亦有罪焉尔, 知王之渎⑥货而启之, 芮伯之罪也。
——《郁离子·千里马》
【注释】
①周厉王:西周时周朝国君。芮伯:周厉王时的大臣。戎:古代泛称我国西部地区的少数民族。②芮季:芮伯之弟。③晓(xiao):争辩之声, 这里指谗言。④贾(gu古): 本义为 “买”, 引申为 “招致”。⑤荣夷公: 周厉王的宠臣。⑥渎: 贪污。
【意译】
周厉王派芮伯率军攻打西戎,缴获了一匹骏马,便准备把它进献给周厉王。芮伯的弟弟说:“不如放掉骏马算啦。国王贪得无厌而且又易听信别人的谗言。现在你班师回来就献给他一匹马,国王近臣必然认定你所获得的不只是一匹马,就都会来向你索取,如果你无法满足他们的要求,他们就要气急败坏地在国王面前进谗言。而国王又肯定听信他们。这样,你就自己招来灾祸。”芮伯不听弟弟的劝告,还是把骏马献给了周厉王。果然,荣夷公也派人来索要,没有得到礼物,便在周厉王面前诬陷道:“芮伯隐藏了好多战利品。”国王大怒,放逐了芮伯。君子评论道:“芮伯也有罪过,明明知道国王渎货无厌却又用马诱发其贪心,这就是芮伯的罪过。”
【解说】
臣子打了胜仗凯旋后向国王献上战利品算是正常的事,而芮伯的献马非但没有讨得周厉王的欢心,反而被国王放逐,适得其反,落得一个非正常的下场。究其原委,芮伯搬起石头砸自己的脚,当自食其果,这就是君子所谓“知王之渎货而启之,芮伯之罪也。”周厉王原是贪得无厌的人,欲壑难填。一匹良马如何能博得他的欢心?这一点芮季早作提醒并有先见之明,但芮伯固执己见非献马不可,要么是糊涂,要么是夹着私心的溜须拍马。芮伯献马之时也即招祸之际,这还在于周厉王“多信人之言”。国王身边的以荣夷公为代表的大臣同样贪得无厌。芮伯只拍国王的马屁而不给小菩萨烧香,自然要得罪更多的人,于是谗言生焉。看来拍马屁并非都能拍出好结果呢,那位芮伯想必已经后悔自己的行为。而现在的许多贪官污吏似乎吸取了芮伯的教训,他们虽然得了种种贿赂回扣,却装出一副两袖清风的样子。因为他们深知,一旦稍微露出点油水来,旁人的联想功能迅即会追踪到那座确实有,或者似乎有的油库去,这样岂不危哉!
【相关名言】
百尺无寸枝,一生自孤直。
——宋之问
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?
——李白
上一篇:《石成金·胜似强盗》注释,意译与解说
下一篇:《洪迈·荣州梧桐》注释,意译与解说