《尸佼·鹿》注释,意译与解说
鹿驰走, 无顾, 六马不能望其尘。所以及之者, 顾也。
—— 《尸子》
【意译】
如果鹿向前奔跑,不回头,就是六匹马驾的猎车去追赶它,也会望尘莫及。人们能赶上鹿并逮住它的原因,就是由于鹿不断回头张望啊。
【解说】
动物王国中的臣民对付侵犯者采取两种不同的自卫方式:一类以齿、角或身体其它有力的部位迎战来犯者;另一类则以逃跑求得一条生路。后一类动物往往性情温和,奔跑速度很快,鹿就归属此类动物。作者认为正在奔跑中的鹿,按其速度完全可以逃脱猎人的追捕,它之所以被捕,完全由于自身的原因,即在奔跑时还左顾右盼,影响了速度所造成。鹿的悲剧对于人不无启示作用。人有所长,亦有所短,人们在事业上欲有所成就,必须扬长避短,按自身条件确定奋斗目标,在实现目标过程中则应该专心致志,勇往直前,来不得半点犹豫彷徨,否则成功可能失之交臂。如果说逃跑时的鹿左顾右盼或许是它对自己的速度太自信,以为危险离得尚远,那么,人们做事若三心二意,则会对个人的力量缺乏自信,或者缺乏坚韧不拔的意志。世人做事半途而废的甚多,一个重要原因就在于此。当然鹿只要全速奔跑就能逃脱厄运。而人们事业上的成功,则会受到更多的主客观因素的制约、干扰,或许得历尽数百次的摔打和挫折,需要不断地调整实现目标的手段、方法,多次反复,却又义无反顾地行进,才能有希望摘取胜利的果实。
【相关名言】
一个人不能骑两匹马,骑上这匹,就要丢掉那匹。聪明人会把一切分散精力的要求置之度外,只专心致志地去学一门,学一门就要把它学好。
——德国·魏格纳
上一篇:《晏婴·鹏与焦冥》注释,意译与解说
下一篇:《柳宗元·黔①之驴》注释,意译与解说