《《战国策》·虎怒决蹯》注释,意译与解说
人有置系蹄②者,而得虎。虎怒,决蹯而去。虎之情,非不爱其蹯也,然而不以环寸之蹯,害七尺之躯者,权③也。
——《战国策·赵策三》
【注释】
①决蹯 (fan): 顿掉蹄子。蹯: 野兽的足掌。②系蹄: 拴住野兽爪蹄的捕兽器。③权: 变通的意思。
【意译】
有个猎人装置了一架拴虎蹄的机械,捉住了一只老虎。老虎很愤怒,顿掉了一只蹄子跑掉了。老虎的心情,并不是不爱护它的蹄子呀,但却不能因为顾惜一寸的蹄子, 而葬送七尺的身躯, 这是权变之计呀。
【解说】
一只老虎在遇到被捕捉的危险之前,为了保全自己的性命,不惜将足掌拉掉。它尽管付出了较大的代价,但却成功地达到了保护自己的目的。许多动物都有类似的逃生本领。譬如壁虎,在人抓住它尾巴时,就能果断地断尾而逃。不管这是出于本能,还是出于理智,这样做究竟算得上是聪明之举。其聪明表现为两个方面。一是它懂得守常与通变的道理。“虎之情,非不爱其蹯也”,正常的情况下,足掌是老虎身体的一部分,老虎并不是不想爱惜。但遇到险恶的环境, 自己随时有性命之虞时,老虎能权衡利弊,当机立断,弃蹯保命。二是它明白局部与整体的关系。为了保全自己的七尺之躯,牺牲自己的一只足掌是完全值得的,丢卒才能保车。假如不这样做,就只好束手待毙。是保全性命重要呢?还是保全自己的足掌?老虎选择的是前者,这是睿智的选择。这篇寓言告诉我们,有所舍弃,才能有所保存。人生其实也是如此,如果我们在整体利益与局部利益发生冲突时,优柔寡断,我们就会失去逢凶化吉的机会,就会陷入进退失据的窘境。那么,在这种时候,我们都来学学老虎的这种智慧吧。
【相关名言】
权,然后知轻重;度,然后知长短。
——孟子
小不忍,致大灾
——王通
上一篇:《列御寇·蕉鹿》注释,意译与解说
下一篇:《刘基·虎逐麋》注释,意译与解说