《刘基·规姬献》注释,意译与解说
郁离子谓姬献①曰:“吾尝游汝泗②之间,见丛祠③焉,其中为天仙,其左右为鬼伯。天仙之祠,香烛之外无物,而鬼伯之祠,击钟烹羶④,明膏火穷昼夜。今子之庭、无雨、旸⑤、寒暑, 皆如市,鹅羊鸭鸣之声,哑嚄嘈囋不得闻人语,吾隐⑥子之不能为天仙而为鬼伯也。”明年而败于匏瓜之墟⑦, 姬献死焉。
——《郁离子·瞽瞆》
【注释】
①姬献:人名。姓姬名献。②汝泗:汝与泗为水名,分别在河南与山东境内。③丛祠:建在荒野丛林中的神祠。④羶(shan):羊的脂肪。⑤旸(yang):天晴。⑥隐:痛惜。⑦匏(pao)瓜之墟:虚拟地名。匏瓜, 植物名, 俗称“瓢葫芦”, 又为星名。墟, 土丘。
【意译】
郁离子对姬献说: “我曾经在汝河泗水一带游览, 在荒野丛林中看到神祠,天仙祠居中,左右为鬼卒之祠,天仙祠中除了香烛就再也没有其它东西;而鬼卒祠堂则另是一番景象,鸣钟烹羊,昼夜灯火通明。如今你的门庭,无论雨天晴天冬天夏天,都像闹市,鹅羊鸡鸭的声音嘈嘈杂杂,淹没人声。我担心你不能做天上的神仙,而成为人间的鬼卒。”第二年姬献在匏瓜之墟被人打败, 因此丧身。
【解说】
荒野丛林中的神祠在刘伯温笔下无疑是个“隐喻”。天仙祠的冷冷清清与鬼伯祠的热热闹闹其反差何其大也!在这反差之中,寓言作者暗示了两种社会现象的存在:为政的清廉与腐败。因此,由天仙祠和鬼伯祠组成的丛祠,在某种意义上正是“社稷”的象征,天仙和鬼伯则分别比喻着清官廉吏与贪官污吏。郁离子显然不是在叙述他的游历。由姬献的门庭若市,不难想到鬼伯祠的热闹景象,两者在本质上可作等同观。郁离子对姬献的担心,正是由此触发的,它最终意义上使该寓言获得了一种整体上的隐喻。深究起来,天仙祠的清冷鬼伯祠的热闹和姬献之成鬼伯又有另一层意味。没有烧香的拜神捧场,热闹何来?嘈嘈杂杂的鸡鸭鹅羊不正是趋炎附势溜须拍马者之流的写照么?——这一点我们是不能疏忽的。
【相关名言】
廉者,民之表也;贪者,民之贼也。
——包拯
上一篇:《贾谊·虢君好谀》注释,意译与解说
下一篇:《管同·记蝎》注释,意译与解说