《刘基·鹳迁其巢》注释,意译与解说
子游为武城①宰。郭门之垤②,有鹳迁其巢于墓门之表。墓门之老以告曰:“鹳,知天将雨之鸟也,而骤迁其巢,邑其大水乎?”子游曰:“诺。”命邑人悉具舟以俟。居数日,水果大至,郭门之垤没而雨不止,水且及于墓门之表,鹳之巢翘翘然,俳徊长唳,莫知其所处也。子游曰:“悲哉,是亦有智矣,惜乎其未远也!”
——《郁离子·玄豹》
【注释】
①武城:地名,今山东费城西南。②垤(die):小土堆。
【意译】
子游是武城的长官。一天外城小土堆上的鹳鸟把自己的窝迁到到墓门前的石碑上。守墓的老人向子游报告了这一情况:“鹳是能预知天将下雨的鸟,它突然迁巢,莫非我们这一带要发大水了么?”子游道:“是的。”于是命令城里百姓准备船只应急。过了几天果然有大雨,洪水暴涨,外城的小土堆已被淹没,但雨还是下个不停。大水将要淹没墓碑,鹳鸟新窝摇摇欲坠,鹳鸟来回悲鸣哀叫,不知在哪儿安身。子游目睹此景叹息道:“可悲啊!鹳鸟虽然有智慧, 但可惜它没有长远眼光。”
【解说】
鹳鸟感应自然气候之变预知天之将雨,于是迁巢,此举显出它的机灵,但它的一劳永逸又表明了它缺少远虑。若无远虑,必有近患:倘若藉以栖身避水的石碑也被淹没又该作何打算?和鹳鸟相比,“墓门之老”显出他作为人的“智”高一筹。鹳鸟凭本能,而人则依赖经验和理性。鹳鸟的迁巢之举唤醒了“墓门之老”的经验和理性。这位“使命意识”很强的老人及时向上报告,子游据此作了应急措施,使武城防患于未然。可见,鹳鸟是有功于武城民众的。因此, 当“鹳鸟之巢翘翘然,俳徊长唳, 莫知所处”时,倒也能唤起人的几分同情几分怜悯,当然也有几分惋惜,这就是子游所感慨的“是亦有智矣,惜乎其未远也”。以人与鹳鸟命运合而观之,似乎可以悟出点道理:即要有预见也要有远虑方能防患于未然。正像鹳鸟一样,许多人并不缺少聪明气, 只可惜这聪明是小聪明而非大聪明。人之为小器还是大器也由此泾渭分明。
【相关名言】
知难而有备, 乃可以远。
——左丘明
无远虑者有近忧。
——黄石公
上一篇:《独逸窝退士·鸡卵》注释,意译与解说
下一篇:《尹文·黄公好谦》注释,意译与解说