《墨翟·公输为鹊》注释,意译与解说
公输子①削竹木以为鹊②,成而飞之,三日不下。公输子自以为至巧。子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不如匠之为车辖③,须臾刘④三寸之木,而任⑤五十石⑥之重。故所为功利于人谓之巧,不利于人谓之拙。”
——《墨子·鲁问》
【注释】
①公输子:即公输班,春秋时鲁国人,又称鲁班,是古代有名的巧匠。②:同“鹊”。③辖:古代车上的零件,插在轴端的孔内。④刘:雕。⑤任:载,担任。⑥石:古时重量单位,一百二十斤为一石, 一说二十五斤为一石。
【意译】
公输子削刻竹木做喜鹊,做成后放它飞上天空,竟三天不落,公输子很得意,认为是最巧不过的了。墨子对他说:“像你这样制作喜鹊,还不如匠人做车辖,他用三寸长的木料片刻工夫就制成了,而且能负载五十石重的货物。凡做东西,有益于人的才称得上巧,对人没用的都只能被叫做拙。”
【解说】
对同一个事物的评价, 往往会因不同的具体情形而得出完全不同的结论。公输班削竹木为鹊,在天上飞行三天不落,在二千多年前能造出这样复杂的机械,确实是件了不起的壮举。人们在此似乎可以发现一种飞行运载工具的最初萌芽,一种劳动人民高度智慧的结晶。但是,公输班毕竟是生活在春秋战国时期,兵荒马乱、诸侯纷争的特定形势,决定了这时一切科学技术的发明都必须要带来切实有用的功利价值,能够迅速转化成劳动生产力,或者成为诸侯交战中的有用武器。正是从这个角度出发,墨子批评了公输班的做法,斥之为玩物丧志,没有实际意义的玩意儿。木鹊再巧,却不能抵上可以负载五十石货物的车辖。这是墨子的逻辑,也是他急功近利思想的具体表现。当我们超越了功利的要求,从整个人类历史长河的发展来考察,墨子对公输班的否定与批判就显得过于简单与粗糙了一些。任何一项发明创造都有它萌芽的阶段,都有一个发展完备的过程。只有采取支持、鼓励的态度,才有可能推动科学技术的发展,从而促进社会生产力的提高。而且,再从另外一个角度来看,任何人都不能硬性规定人们只能向一个方向发展,而不能向其它的方向迈进。作为万物之灵的人类,他们不仅需要物质的满足,而且还需要精神的享受。一切能使人愉快、休息、赏心悦目的事物,都应该有其存在的空间。这才能推动社会全面, 健康地发展。
【相关名言】
没有油画、雕塑、音乐、诗歌,以及各种自然美所引起的情感,人生乐趣就会失掉一半。
——英国 赫·斯宾塞
上一篇:《刘基·公孙弗忌》注释,意译与解说
下一篇:《刘昼·公输刻凤》注释,意译与解说