《皮日休·悲挚兽》注释,意译与解说
汇泽之场①,农夫持弓矢行其稼穑之侧。有苕②,顷为农夫息其傍,未及苕花,纷然不吹而飞,若有物娭③。视之,虎也,跳踉哮;视其状,若有所获负,不胜其喜之态也。农夫谓虎见己将遇食而喜者,乃挺矢匿形,伺其重娭,发贯其腋,雷然而踣④。及视之,枕死麇而毙矣。
——《皮子文薮》
【注释】
①汇泽:这里指河溪汇集的沼泽地上。②苕:苇花,这里指芦苇。③娭(xi):同“嬉”,游戏,玩耍。④雷然:像雷声似的。踣:向前扑倒。
【意译】
一个农夫,手持弓箭在沼泽地带看守庄稼。走到一片苇子处,农夫正想在苇子旁边休息一会儿,还没有碰到苇花,苇花却忽然纷纷飘落下来,好像有什么东西在那里玩耍。他仔细一看,原来是一只老虎,正在那里跳跃吼叫。看它的样子,似乎是捉到了什么食物,显出非常高兴的样子。农夫以为老虎看见了自己,表现出碰到食物时的喜悦,便立即把箭挺直地搭在弓弦上,隐藏起身子,等候它再重复玩耍的时候,一箭发射出去,正中老虎的胸腋。老虎轰然一声倒在地下。等到向前看时, 老虎枕在一只死獐身上毙命了。
【解说】
在我们的生活中,往往有些人,苟有所获,便沾沾自喜,忘乎所以,暂时的胜利,便能冲昏他们的头脑,结果招致失败,这便是“得意忘形”!还有些人, 则是“喜于富贵,娭于权势”,就像该寓言中老虎一样,“有所获负”,便“跳踉哮咽”,“不胜其喜”,以为一旦拥有富贵权势、金钱利益,便成了世界的主宰,其结果会怎样呢?雷然而踣的老虎,便是一面镜子。卢梭曾说过这样一句话,也许给我们大家都会有所启示的:妄自骄傲是我们一切巨大的痛苦的根源,所以对人间的苦难一加沉思,睿智的人就会变得很有节制。请问, 你的苦难是什么, 你知道吗?你想过没有?中国有句古话, 叫做“胜不骄,败不馁”,失败了而不气馁似常有之,诸如卧薪尝胆,东山再起者,可谓屡见不鲜,但是,胜利了而不致骄傲的,却常常是不容易了,从而出现这样可悲的生活现象,我们好些的令人惨痛的失败的教训,则往往是建立在对胜利的兴奋欣喜的过头——骄傲的基础之上的,故而为后人为他人哀之。现在,如果我们哀而不鉴,悲而忘忧,那我们则行将复为后人为他人哀。挚兽所悲,而我们岂不更可悲哉!
【相关名言】
一知半解的人多不谦虚, 见多识广的人一定谦虚。
——谢觉哉
成绩越大, 越要谦虚谨慎。
——王进喜
上一篇:《侯白·并我五也》注释,意译与解说
下一篇:《列御寇·扁鹊换心》注释,意译与解说