《龚自珍·捕蜮第一》注释,意译与解说
龚自珍既庐墓堲居①,于彼郊野,魂飞飞以朝征,魄凄凄而夕处。百虫谋之,曰:予可攻侮。厥族有大有小,布满人宇。予告诉无所, 发书占之, 曰: 可以术捕。禁制百虫, 非网非罟。予尝韪夫猎者之弹, 亦起于古之行孝者②,魑魅山林,则职畏禹③。予禁制汝虫, 皆法则上古。叩山川邱坟, 而天神来下。山川之祗④问曰: “今者有蜮,蜮一名射工,是性善忌,人衣裳略有文采者辄忌,不忌缞绖⑤。能含沙射影,人不能见,必反书之名字而后噬之。捕之如何?”“法用蔽影草七茎,自障蔽,则蜮不见人影。又用方诸⑥,取月中水洗眼,著纯墨衣,则人反见蜮,可趋入蜮群,则蜮眩瞀⑦。乃祝曰:‘射工!射工!汝反吾名,以害我躬,吾名甚正,汝不得反攻。射工!射工!速入吾胃中。’如是四遍,蜮死,烹其肝。大吉。”述《捕蜮第一》。
——《定庵全集》
【注释】
①庐墓堲居:庐墓,古时父母或老师死后,在其墓旁作室守灵。堲(ji),烧土为砖,垫在棺木周围。这里堲居就是圹居的意思。②猎者之弹,亦起于古之行孝者:典出《吴越春秋》,有歌谣云:“断竹、续竹,飞土,逐肉。”据说古代孝子,为了使父母的遗体不遭鸟兽破坏,制成弹弓来驱逐鸟兽。③魑(chi)魅(mei)山林,则职畏禹:魑魅,传说中山林里能害人的怪物。《史记·五帝本纪》索隐引服虔云:“魑魅,人面兽身,四足,好惑人。”职,主。传说夏禹以九州之金铸鼎,鼎上图画鬼神百物,使百姓入川泽山林,不遇鬼怪。(见《左传》宣公三年)禹,即禹鼎。④祇(qi):地神。⑤缞(cui)绖(die):古代丧服。缞,用麻布制成的丧服,披在胸前。绖,用麻做的丧带,系在腰上或头上。⑥方诸:古代于月下承露取水之器,远古用蛤壳,后来用铜铸。《淮南子·天文》:“方诸见月,则津而为水。”《注》:“方诸,阴燧,大蛤也。熟摩令热,月盛时以向月下,则水生,以铜盘受之,下水数滴,先师说然也。” ⑦眩(xuan)瞀(mao):眼花,看不清楚。
【意译】
龚自珍(我)在父母墓旁作室守灵,圹居在郊野,一早随着飞魂出征,傍晚伴着凄情而归还。有百虫计谋害我,扬言:我(指龚自珍)可以被它们攻侮。它们这一伙有大有小,布满在人间。我没有地方可以诉说,于是写字占卜求问,答道:可以用方术捕捉它们。要禁绝控制百虫,不能用网。我曾经认为猎人制作的弓和弹丸是对的,因为这些武器起源于古代的孝子为了保全父母的遗体驱逐鸟兽而产生的,山林中害人的怪物,就是主要害怕避邪的禹鼎。我制伏你们这些虫豸,都是效法上古之人。我敲打山川坟墓,天神为之下界而来。山川的土地神问道:“如今有叫蜮的怪物,它另一名字叫射工,此物的脾气善于憎恨,人穿的衣裳稍有花纹光泽颜色的就要憎恨,就是不恨人穿的丧服佩的丧带。此物能含沙射影,人看不见它,它却因此将人的名字反写后咬死他。如何捕捉它呢?”(天神回答说:)“用七棵蔽影草作法, 自己以草为障遮蔽起来,蜮就看不见人的影子。再用盛露取月下水的铜盘,蘸月下水洗眼睛,穿上全黑的衣衫,到那时人反能看见蜮,可以进入蜮群之中,而蜮却眼花瞭乱看不清楚。这时就祝祷念词说:‘射工!射工!你反写我的名字,以此害我的身体,我的名字很正, 你不能反攻。射工! 射工! 你速速进入我的肠胃之中。’ 如此念四遍,蜮便死了,蜮死后煮它的肝。大吉大利。”于是我记述下 《捕蜮第一》。
【解说】
本篇寓言将害人的蜮虫看作必须首先消灭的对象。《诗经·小雅·何人斯》中就把鬼蜮视作妖孽,“不可得而见”的坏种。相传蜮居水中,听到人声,以气为矢,因激水浪,或含沙射影,被射中的人皮肤生疮,被射中身影的人则生病。白居易在《长庆集·读史诗》中咏叹: “含沙射人影, 虽病人不知。巧言构人罪, 至死人不疑。”谁对阴谋中伤他人如含沙射影者会不恨之入骨呢?作者借山川之神向天神询问的形式索取捕蜮的方法,同时揭露了蜮的可恶本性,蜮除了善于暗中含沙射影外,还善于倒行逆施,反写人名, 尔后置人于死地,真可谓可恶、可恨!其实作者何尝不是借这个故事用来讽刺世间人生相, 借它用来铲除那种凭空捏造、诬陷好人的“人蜮”! 常言道: “邪不压正”, 我们的敌人攻击我们时, 常常采取“攻其一点, 不及其余”的手法,蜮虽忌恨人穿艳丽的衣裳,却不恨人穿的丧服,因此治蜮的战略是乘其不备,穿上全黑衣衫混入蜮群,最终搅乱蜮的视线,消灭之。可见世间一切假、恶、丑的事物猖獗时,既不能抱消极的态度听之任之,也不能不考虑对付的方法,否则阴谋害人的勾当往往会使时代的车轮脱离真理的轨道而倒退,这是应该警惕的。
【相关名言】
凡人心险于山川, 难于知天。
——庄子
上一篇:《龚自珍·捕狗蝇蚂蚁蚤蜰蚊虻第三》注释,意译与解说
下一篇:《吕不韦·掣肘》注释,意译与解说