【原文】
专务利济①,族中茕②苦者,计月给粟。设茶汤以待行旅,制棉絮以给无衣,施医药以治病人,设义馆以教无力延师者,岁费凡数百金。又每岁施棺,行之数十年,所费以万计。
【译注】
①利济:救济,施恩泽。②茕(qióng):没有兄弟,孤独,忧愁。
(明歙人汪光晃)专门从事救济,对于家族中孤苦无依的人,按月发给粮食。设茶汤招待行旅之人,缝制棉衣给没有衣裳的人,施药为人治病,设置义馆教育无钱请老师的人,一年都要花数百两银子。同时,每年还施舍棺材,这样救济几十年,花费了数以万计的钱财。
辑自道光《安徽通志》卷196。
【感悟】
“从善如流,下善齐肃,不藏贿,不从欲,施舍不倦,求善不厌,是以有国,不亦宜乎?”(《左传·昭公十三年》)意思是:“接受善意的规劝,像流水那样快而自然;对待臣子整齐严肃,不藏匿财物,不放纵欲望,施舍不疲倦,求善不满足,因此而有自己的国家,不也是应该的吗?”徽商如此乐善好施,为自己赢得了很高的威望。
【故事链接】
大力捐助、参与甚至亲自主持宗族的荒政事务,使徽商在宗族内的威望逐渐提升,对宗族的控制力也进一步加强。义行婺源商人俞大霭,“远近祖先,俱置墓田、隆祀典,殁前三日,犹捐百余金,资贫族生计,人甚德之”(光绪《婺源县志》卷28人物)。
歙县商人汪元恂,“庀材伐石,筑广厦于里之西偏,以处周亲……郑参政以‘尚义’二字额其闾,大理知府郑恭为作《义宇记》”(民国《歙县志》卷9,《人物》)。
【延伸阅读】
乾隆年间,歙人许登瀛任衡永郴桂四郡观察使时,捐输一万五千金,强买汉口新安会馆附近的店房,扩大会馆出入的路径,镌新安巷额,开新安码头,方便行商坐商的出入往来。
上一篇:《祠而弗祭,与无祠同》原文解读|译文|感想
下一篇:《族中子弟不能读书,又无田可耕,势不得不从事商贾,族众或提携之,或从它亲友处推荐之,令有恒业,可以糊口,勿使游手好闲,致生祸患》原文解读|译文|感想