《错国于不倾之地》原文与赏析
错国于不倾之地者,授有德也。积于不涸之仓者,务五谷也。藏于不竭之府者,养桑麻育六畜也。下令于流水之原者,令顺民心也。使民于不争之官者,使各为其所长也。明必死之路者,严刑罚也。开必得之门者,信庆赏也。不为不可成者,量民力也。不求不可得者,不强民以其所恶也。不处不可久者,不偷取一时也。不行不可复者,不欺其民也。(《管子·牧民》)
【注释】错:通“措”,放置。涸(hé):枯竭。府:府库。官:这里指职事、岗位、行业。信:诚信。不偷取一时:不贪图一时侥幸。
【译文】要想把国家建立在不会倾斜的基础上,就得先把权力交给有道德的人。要想把粮食积存在取之不尽的粮仓里,就得先致力于粮食生产。要想把物资贮藏在用之不竭的府库里,就得先种植桑麻,饲养六畜。要想让政令顺利得到传达,就得先使政令顺应民心。要想驱使民众从事于无可争议的岗位,就得先使他们各自发挥所长。要想向民众指明犯罪必死的道路,就得先严刑峻法。要想向人们敞开立功必赏的大门,就得先做到奖赏诚信。要想不做办不到的事情,就得先做到量民力而行。要想不追求得不到的利益,就得先做到不强迫民众去干他们厌恶的事情。要想不居处不能持久的地位,就得先做到不贪图一时侥幸。要想不做不可重复的事情,就得先做到不欺骗民众。
【评说】千里之行,始于足下。管仲辅佐齐桓公成就“春秋五霸”霸主的功业,就是始于这些收服民心的“小事”。“得民心者得天下,失民心者失天下”,民心的向背决定着君主统治的成功与否。
上一篇:《邦有道》原文与赏析
下一篇:《闭门思过》原文与赏析