《立道于往古,垂德于万世》原文与赏析
明主之道忠法,其法忠心,故临之而法,去之而思。尧无胶漆之约于当世而道行,舜无置锥之地于后世而德结。能立道于往古,而垂德于万世者之谓明主。(《韩非子·安危》)
【注释】忠:通“衷”,适合。胶漆:胶漆,比喻牢靠。约:盟约。
【译文】圣明君主的治国原则是适合于法制,他的法制适合于民心,所以他用法来治国,国家就能够治理好;而当他离开了民众时,人们仍然会思念他。尧和当时的人们并没有订立牢靠的约定,可是他的治国办法后来却仍然能够行得通;舜连立锥之地都没有给后代留下,可是他的德行却时时萦绕在人们的心中。能够在古代确立起治国原则,并能将恩德留给万世后代的,可以称为圣明的君主。
【评说】得民心的举措才能成全法治,即使没有强硬的规范,也能够让民众遵守;相反,只有强硬的规定却没有得民心的举措,民众也不会发自内心地服从。
上一篇:《立身御世,施教扬声》原文与赏析
下一篇:《立雪求道(《五灯会元》卷一)》原文与赏析