【原文】
赢则不贷,贷则不赢,重以岁凶,索之何益?冯酹侠客,犹能归德孟尝,公等休矣,吾不遑椎牛。
【译注】
重:加重,增加。岁凶:凶年,荒年。冯酹侠客,犹能归德孟尝:孟尝君的食客冯谖(xuān)为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙)。酹(lèi):将酒倒在地上,表示祭奠或立誓。不遑:没有时间,来不及。椎牛:即椎牛歃血,古时聚众盟誓,杀牛取其血含于口中或以血涂嘴唇,表示诚意。
债户们如果能够经商盈利的话就不会借贷,既然已经借贷了正说明人家还没有盈利,又赶上今年是荒年,一味地向人家索要借贷有什么好处呢?当年孟尝君的食客冯谖酹酒立誓以示诚意,主动承担为孟尝君去薛地收债的任务,他到薛地后以焚券市义的方式,为孟尝君争取到了民心。我也想效仿孟尝君,请你们就不要做上门逼迫债户的事情了,只是我现在来不及椎牛歃血以表诚意。
这是徽商黄彦修主张效法古代孟尝君的食客冯谖的做法免除债户债务的见解。
辑自歙县《谭渡黄氏族谱》卷9《故国子生黄彦修墓志铭》。
【感悟】
金钱好赚,信誉难买。古人说“吃亏是福”,或者说“吃亏就是占便宜”,是有丰富的文化内涵的。有时候,吃的亏是明显的、表面的,但占的便宜却是无形的、长远的,因为吃亏的同时,威信和名誉也树立了起来。
【故事链接】
明崇祯庚辰年(1640年)歙县粮商吴午庆运了上千石麦子到云间,恰逢其地大饥荒,由于青黄不接,当地百姓个个面黄肌瘦、鸠形鹄面,饥民成群结队,沿途觅食行乞。“民饥势不能待旦夕”,情势危急。吴午庆见此灾情,立即将船上的麦子一人一斗全部分发给灾民,救济了苦难中的灾民。在清顺治庚寅年(1650年),他贩米到毗陵,又恰遇这里遭水灾,他又立即拿出粮食,设粥厂救济逃难的饥民。当时,地方的富人对赈灾不是很热心,看见吴午庆救灾的场面,一些富人也被感动了,都说:“吴公只是行商路过此地,尚且能不忍坐视灾民之困,我们这些人和受灾的乡亲同为桑梓,家里也还有点积累,如果不出来救救灾,岂不太惭愧了!”于是富人们也积极尽力捐赈救济灾民,使当地的灾情得到了较大的缓解。
【延伸阅读】
《战国策》中记载了“冯谖焚券”的故事。有一年,孟尝君的领地薛闹了饥荒,没有人愿去代收租税。食客冯谖毛遂自荐,愿意为孟尝君效劳。他来到了薛,立即以孟尝君的名义召见当地百姓,宣布一切债务作废,并把债券当场烧毁,老百姓纷纷欢呼“万岁”。冯谖回来以后,就对孟尝君说,孟府“宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈”,什么都不缺了,唯一缺的就只有一样——义。他这次给孟尝君买来了“义”。孟尝君听了之后非常生气,但也没什么办法。
后来,齐国换了新的君主,因为听信谗言,把孟尝君的宰相之职撤了,并贬他到薛为侯。孟尝君上任时,未至百里,老百姓纷纷扶老携幼前来迎接,欢呼之声不绝于耳。这时,孟尝君才恍然大悟,如果没有冯谖当初买回来的“义”,自己哪会如此受到百姓的拥戴!
上一篇:《儒固美名,成可必乎?亡父之堂构,寡母之甘旨,奈何!》原文翻译|感想
下一篇:《余不能事事,碌碌羁塾门,乃以家口贻亲忧乎!》原文翻译|感想