《一丛深色花,十户中人赋。》什么意思|出处|翻译|用法例释
【名句】一丛深色花,十户中人赋。
【出处】唐·白居易《买花》
【译注】一丛深色的牡丹花,价钱相当于十户中等人家所交的赋税。深色花:当时牡丹以深红色或紫色的最为贵重。中人赋:中等人家所交的赋税。唐代赋税制度按百姓家产多少分为上户、中户和下户。
【用法例释】一、用以形容花卉或其他物品的珍奇昂贵。[例]花房里的花鲜艳夺目,但昂贵得吓人——在北京,一盆不算太大的月季花要五元钱。我买不起,只好感叹着:一丛深色花,十户中人赋! (徐刚《多美啊,野花》)二、用以形容一些看来不起眼的物品或花费,对于另一些人来说,则是一种奢侈品或一笔大开销。[例]“一丛深色花,十户中人赋”,这是唐代人的感叹! 我们这个检查组一天的开支,恐怕要相当贫困地区一个农民一年的生活费了。(左春台《吃喝风处于什么阶段呢?》)
上一篇:《黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还.》什么意思|出处|翻译|用法例释
下一篇:《一叫一回肠一断,三春三月忆三巴.》什么意思|出处|翻译|用法例释