《曾参岂是杀人者,谗言三及慈母惊。》什么意思|出处|翻译|用法例释
【名句】曾参岂是杀人者,谗言三及慈母惊。
【出处】唐·李白《答王十二寒夜独酌有怀》
【译注】曾参哪是杀人者,但谣言三次传来,这位慈母也吓得惊慌而逃。曾参:孔子的学生。据汉代刘向《新序·杂事》载,曾参居郑国时,有一同名同姓的人杀了人,别人误以为是他杀人,告知其母。他母亲正在织布,不相信自己儿子会杀人,安坐不动。接着又有两个人来告诉相同的消息,她母亲终于产生怀疑,投杼下机,越墙逃走。谗(chán)言:诽谤的话。
【用法例释】用以说明流言蜚语会混淆视听,蛊惑人心。[例]造谣者利用这种从众心理以假乱真,信谣者因从众心理以假为真。李白在《答王十二雪夜独酌有怀》中所说“曾参岂是杀人者,谗言三及慈母惊”,也讲的是这个道理。(南言《“三人言而成虎”》)
上一篇:《更能消几番风雨,匆匆春又归去.》什么意思|出处|翻译|用法例释
下一篇:《最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥.》什么意思|出处|翻译|用法例释