《海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。》什么意思|出处|翻译|用法例释
【名句】海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。
【出处】宋·陈与义《观雨》
【译注】大雨倾泻,竹枝时低时高;风吹山角,山色乍明乍暗。海:指大雨,形容其如翻江倒海。晦:昏暗。
【用法例释】一、用以形容风雨来临时草树俯仰摇摆,天色忽明忽暗的景象。[例]“前江后岭通云气,万壑千林送雨声。海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。”台风,是橡胶树的天敌。橡胶树干很脆,抗风能力极差。台风一来,胶园的橡胶树,经常被台风吹得东倒西歪,被台风吹断的也很多。这时候,我们必须冒着大风雨去锯断橡胶树的残枝,扶植起橡胶树,打扫战场。(叶祥《知青回忆录》)二、用以比喻形势由坏转好,或比喻不利情形下仍坚持抗争。[例]“海压竹枝低复举,风吹山角晦还明”,经历过风风雨雨,我们现在对真理标准问题的讨论和认识已经“低复举”、“晦还明”了。(温济泽《真理标准讨论中的一段曲折》)
上一篇:《洛阳城里见秋风,欲作家书意万重.复恐匆匆说不尽,行人临发又开封.》什么意思|出处|翻译|用法例释
下一篇:《海日生残夜,江春入旧年.》什么意思|出处|翻译|用法例释