《结束铅华归少作,屏除丝竹入中年。》什么意思|出处|翻译|用法例释
【名句】结束铅华归少作,屏除丝竹入中年。
【出处】清·黄景仁《绮怀十六首》
【译注】我将结束艳情的文字,已写过的这类作品一律归为少时之作,以后不再继续;我也将告别像音乐一样浪漫的爱情生活,步入愁苦的中年。铅华:女子搽脸的粉。比喻华丽浮艳的文字。少作:年轻时的作品。屏(bǐng)除:排除,弃绝。丝竹:弦乐和管乐,代指音乐。
【用法例释】一、用以形容进入中年或老年,文艺创作上由先前浪漫、狂热或浮艳的风格转向冷沉朴实。[例]黄仲则诗云:“结束铅华归少作,摒除丝竹入中年。”何况我已经人到黄昏,再也不该遵从自己最初的感情去写作了,要学会更善于冷静,多一点理智,少一些狂热的激情。(黄秋耘《我和散文》)二、用以形容进入中年或经受挫折后,生活上告别浪漫浮华,回归平实,注重实际。[例]“洗尽铅华归少作,屏除丝竹入中年。”残酷的现实迫使无名氏在情爱上由梦幻趋于现实。(李晓《风沙红尘中的无名氏》)
上一篇:《结庐在人境,而无车马喧.问君何能尔?心远地自偏.》什么意思|出处|翻译|用法例释
下一篇:《老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁.》什么意思|出处|翻译|用法例释