爱情类名言赏析
《明月何皎皎,照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起徘徊,客行虽云乐,不如早旋归。出户独彷徨,愁思当告谁。引领还入房,泪下沾裳衣。》出自哪里,什么意思,注释与翻译
注释 何: 多么。罗床帏: 罗绮制成的床帐。揽: 拉过来。客行: 在外地漂荡。虽云乐: 虽说也有乐趣。旋归: 回来。户: 门。当: 应该。引领: 伸长脖子。仰望的意思。还(xuan): 旋转, 这里指回头走。裳(chang) 衣: 裳是古代的裙子,男女都穿。衣是上衣。这里泛指衣服。
句意 明月多么皎洁, 照我罗绮帐帏。忧愁不能入睡, 披衣起来徘徊。远游虽说快乐, 不如早日归来。出门独自踱步, 愁苦告诉给谁。仰望一会回房, 眼泪纷纷沾衣。
《明月何皎皎,照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起徘徊,客行虽云乐,不如早旋归。出户独彷徨,愁思当告谁。引领还入房,泪下沾裳衣。》出自:汉《古诗十九首·明月何皎皎》
上一篇:《客从远方来,遗我一端绮.相去万余里,故人心尚尔.文彩双鸳鸯,裁为合欢被.著以长相思,缘以结不解.以胶投漆中,谁能别离此.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
下一篇:《秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜.群燕辞旧鹄南翔,念君客游思断肠.慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?贱妾茕茕守空房.忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳.援琴鸣弦发清商,欲歌微吟不能长.明月皎皎照我床,星汉西流夜未央.牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁?》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译