【名句】文以纪实,浮文所在必删;言贵从心,巧言由来当禁。
【注释】
选自清·洪仁玕《戒浮文巧言谕》。
浮文:空洞无物的浮夸文辞。
巧言:表面好听而实际虚伪的话。
从心:表达思想感情。
【赏析】
《戒浮文巧言谕》是太平天国的一篇文告,由洪仁玕、蒙时雍、李春发三人于1861年联衔发布,文中全面论述了革新文风的必要性,不正之风的根源与危害,以及创建新文风的主张,较为集中地反映了太平天国文学革命思想。主张文学必须“合天情”、“符真道”,为太平天国的政治服务,并以此为基础,对文学的内容和形式提出要求:
“文以纪实,浮文所在必删;言贵从心,巧言由来当禁。”
意思说:文章是纪录社会现实的,浮夸的文辞必须删除;语言是表达思想感情的,好听而虚伪的话从来就该禁止。
文告认为,“文”是用以“纪实”的,语言是用来“从心”,也就是表达思想感情的,因而在思想内容方面,要求文章“朴实明晓”、“实叙其事”、“语语确实”,只要能把事情讲实在了,把想法说明白了,就可以了。反对使用“龙德、龙颜”、“鹤寿、龟年”之类的“妖魔字样”,一切浮艳的文词、巧伪的语言,都应予以删除。在形式方面,提倡接近口语的语体文,“不得一词妖艳,毋庸半字虚浮,但有虔恭之意,不须古典之言”。在文风方面,要求做到“切实明透”,“使人一目了然”。
文告反映了太平天国建国之初革新虚浮文风的强烈愿望,然而不足的是,在反对别人陈词滥调的同时,作者却在自己的名字前面冠以“天父天兄天王”之类的套语,而且无论什么文章,都要先称颂“天恩,主恩,东、西王恩”,如此看来,作者自身仍然免不了历史的局限性,犯着其革命对象同样犯的错误,不能不令人深思。
上一篇:诗与人为一,人外无诗,诗外无人,其面目也完。|什么意思|大意|注释|出处|译文
下一篇:诗品出于人品。|什么意思|大意|注释|出处|译文