【名句】傅燮之但悲身世,无处求生;袁安之每念王室,自然流涕。
【注释】
选自北周·庾信《哀江南赋·序》。
傅燮:字南容,东汉灵州(今宁夏宁武县)人,任汉阳(今甘肃天水一带)太守。
袁安:字邵公,东汉汝阳(故城在今河南商水县西北)人,官至司徒。
【赏析】
《哀江南赋》是庾信的一篇著名长赋,题目取自《楚辞·招魂》中“魂兮归来哀江南”一句。内容以自己的遭遇为线索,叙述梁朝的兴亡和人民遭遇的痛苦,抒发自己内心的悲哀。赋前有序,即《哀江南赋·序》,概括了赋的大意,并说明作赋的动机。
庾信和他的父亲庾肩吾本为梁朝宠臣,梁元帝承圣三年(公元554年),庾信奉命出使西魏。时逢西魏大军南征梁,梁朝接近灭亡,西魏便扣留了他,将他从使臣的正馆迁移到别馆,形如囚徒。经此不幸遭遇,感念国家沦落的命运,庾信悲愤不已,他在《哀江南赋·序》中说:
“傅燮之但悲身世,无处求生;袁安之每念王室,自然流涕。”
意思说:像傅燮一样身处乱世,无处求生;像袁安一样时刻顾念王室,痛哭流涕。
傅燮是东汉灵州人,任汉阳太守时,被王国、韩遂围攻,城中兵少粮尽。他儿子劝他弃城归乡,将来另辅明主。他慨叹道:“世乱不能养浩然之志,食禄又欲避其难乎!吾行何之?必死於此!”于是指挥左右进军攻敌,直至战死。袁安是东汉汝阳人,官至司徒。因汉和帝幼弱,外戚窦宪专权。袁安每次朝会进见及与公卿谈论国事时,总是痛感王室衰微而呜咽流泪。
庾信在这里借用傅燮和袁安两个故实,来比喻自己不幸的遭遇:前一句是说梁不复兴,自己身羁异国,只能像傅燮一样,悲叹自己的身世,无处求生。后一句进一步以袁安自比,表明自己对梁朝覆亡的事实无限悲叹。
《哀江南赋·序》系用骈体文写成。骈文有固定的四六句式结构,给人一种刻板划一,滞实不畅,卖弄学问的感觉。然而庾信亲历丧乱,感情真实,尤其善于灵活运用故实,表达沉痛的家国之思和悲凉的身世之感,所以这篇序写得笔力雄健,音节和谐,能在整饬的句式中自如地抒情议论,不受拘束,因而具有一种跌宕起伏的音韵美和深沉强烈的感染力。
上一篇:盖踵其事而增华,变其本而加厉,物既有之,文亦宜然。|什么意思|大意|注释|出处|译文
下一篇:畏南山之雨,忽溅秦庭;让东海之滨,遂餐周粟。|什么意思|大意|注释|出处|译文