《王行·喻己箴》原文注释与译文
不审而动之谓率①,不思而为之谓易②。夫兹二者,汝有之乎?盖学焉而有之,学乃弛;言焉而有之,言必违。以之施于身,殆斯及③;以之接于人,辱必随。其至也,家而家倾,国而国殒④,天下而天下危矣。噫!是可畏也,不可畏邪?不知而不危,鲁焉者也⑤。可知也。知之而不为,自弃者也。不可告也。今不绝汝以自弃,罔矜汝以不知⑥,故告焉。汝其思也邪?其不思也邪?
【注释】
①审:详明,明悉。率:轻率。
②易:简率,轻慢。
③殆(dai):危险。斯:则。
④殒(yun):死亡。
⑤鲁:迟钝。
⑥矜(jin):自负贤能。
【译文】
不明悉情况而行动叫做轻率,不思考而去做叫做简率。这两样,你有吗?大概学习有了它,学习就会松弛;说话有了它,说话肯定违背道理。拿它来用在自己身上,危险就要来了;用它和别人交往,侮辱肯定跟随而来。它到的地方,到家就家庭倾败,到国就国家灭亡。到天下,天下就要危亡。啊!这是可怕的,还是不可怕的?不知道而不感到危险,那就是笨人。这是可知的。知道了而不去做,那是自暴自弃的人。这是不可告诉的。今不因你自弃而和你断绝关系,也不因你不知而瞧不起你,所以告诉你。你是思考呢,还是不思考呢?
上一篇:《张九成·唾壶铭》原文注释与译文
下一篇:《蔡襄·嗜箴》原文注释与译文