《楼钥·赵振文毋自欺室铭》原文注释与译文
上欺乎天,谓其甚邈①;下欺乎人,意其罔觉②。事亲而欺,所厚者薄;事君而欺,陷于大恶。所利几何?所丧甚博。惟不自欺,乃无愧怍③。一不妄语,所守至约。事是今日,勿谓为昨。推此而行,余裕绰绰。心惟至灵,神不可度④。戒之戒之,惟谨惟恪⑤。君如美玉,欲资磨琢⑥。他山之石,可以为错⑦。
【注释】
①邈:遥远。
②罔(wang):没有。
③怍(zuo):惭愧。
④度:推测,估计。
⑤恪(ke):谨慎而恭敬。
⑥磨琢:把石头加工成器物叫磨;把玉加工成器物叫琢。
⑦错:打磨玉石的石头。
【译文】
对上欺骗天,说它很遥远;对下欺骗人,估计他没察觉。事奉亲人而进行欺骗,跟你亲密的人就会交情淡薄;事奉国君而进行欺骗,就会陷于大恶。有利的是多少?所丧失的甚多。只有不自欺,才没有惭愧。只要不妄语,所固守的很少。事情是今天的,不要说成昨天。根据这个而行动,宽宽绰绰。心是最灵的,神仙不可推测。警惕它警惕它,要谨慎要恭谨。你如美玉,要靠琢磨。他山的石头,可以成为打磨你的工具。
上一篇:《贡师泰·贾循正善善斋铭》原文注释与译文
下一篇:《姚勉·趣时箴》原文注释与译文