【名句】理圣人之口易,理众人之口难。圣人之口易为众人,众人之口难为圣人。岂直当时之毁誉,即千古英雄豪杰之士、节义正直之人,一入议论之家,彼臧此否①,各骋偏执,互为雌黄,譬之舞文吏出入人罪,惟其所欲,求其有大公至正之见,死者复生而响服者几人?是生者肆口而死者含冤也。噫!使臧否人物者而出于无闻之士,犹昔人之幸也。彼擅著作之名号,为一世人杰,而立言不慎,则是狱成于廷尉,就死而莫之辩也,不仁莫大焉。是故君子论人,与其刻也宁恕。
【译文】调理圣人的口容易,调理众人的口困难。圣人之口可以变为众人之口,众人之口难以变成圣人之口。不仅当世人的毁誉,即使是千古英雄豪杰之士、节义正直的人,一被人议论,这个赞扬那个批评,各执一偏之见,互相雌黄,就如那些用玩弄法令条文的方法来给人定罪的官吏,只根据他的需要来解释法律,要求这种人中有大公至正见解的,如令死者复生,能对他的判决表示心服口服的,能有几个人呢?这样做只能使活着的人议论纷纷而死的人含冤九泉而已。唉!假使品评人物的人是些无名之辈,还是被品评者的幸事。那些享有文名、为一世人杰的人,如果写文章时不慎重,那就如同案子经廷尉审讯一样,被审的人到死也无法辩白,不仁没有比这个再大的了。因此君子评论人,与其苛刻,毋宁宽恕。
注释
【注释】①臧否:赞扬与批评。
上一篇:夫物,愚者真,智者伪;愚者完,智者丧。无论人,即乌之反哺,雉之耿介,鸤鸠均平专一,雎鸠和而不流,雁之贞静自守,驺虞之仁,獬豸之秉正嫉邪,何尝有矫伪哉?人亦然,人之全其天者皆非智巧者也。才智巧则其天漓矣,漓则其天可夺。惟愚者之天不可夺,故求道真,当求之愚;求不二心之臣以任天下事,亦当求之愚。夫愚者何尝不智哉?愚者之智,纯正专一之智也。
下一篇:贤人君子那一种人里没有?鄙夫小人那一种人里没有?世俗都在那爵位上定人品,把那邪正却作第二着看。今有仆隶乞丐之人,特地做忠孝节义之事,为天地间立大纲常,我当北面师事之,环视达官贵人似俯首居其下矣。论到此,那富贵利达与这忠孝节义比来岂直太山鸿毛哉?然则匹夫匹妇未可轻,而下士寒儒其自视亦不可渺然小也。故论势分,虽抱关之吏亦有所下以伸其尊;论性分,则尧舜与途人可揖让于一堂。论心谈道,孰贵孰贱,孰尊孰卑?故