【名句】或问:士大夫交际,礼与?曰:礼也。古者睦邻国有享礼,有私觌①,士大夫相见各有所贽②,乡党亦然,妇人亦然,何可废也?曰:近者严禁之,何也?曰:非禁交际,禁以交际行赌赂者也。夫无缘而交,无处而馈,其馈也过情,谓之贿可也。岂惟严禁,即不禁,君子不受焉。乃若宿在交知,情犹骨肉,数年不见,一饭不相留,人情乎?数千里来,一揖而告别,人情乎?则彼有馈遗,我有赠送,皆天理人情之不可已者也。士君子立身行己,自有法度,绝人逃世,情所不安。余谓秉大政者贵持平,不贵一切,持平则有节,一切则愈溃,何者?势不能也。
【译文】有人问:士大夫交际,要用礼品吗?回答说:要用礼品。古代友好国家之间有享礼,也有私人相见的礼品。士大夫相见,各人都带着初次见面的礼品,同乡之间也是这样,妇女也是如此,怎么能够废除呢!又问:近来严禁赠送礼品,为什么呢?回答说:这不是禁止交际,是禁止以交际为由来行贿赂。那种没有理由的交往,没有必要的馈赠,而馈赠的物品又超过了情理,这就可以叫做贿赂。对此不仅要严禁,即使不禁,君子也不会接受。至于多年的知心好友,情同骨肉,数年不见,相见时不留人家吃一顿饭,这合乎人情吗?数千里而来,作一揖就算告别,合乎人情吗?那么他有赠给我的礼物,我有送给他的物品,这都是天理人情不能禁止的事情。士君子立身行事,自有法度,拒绝别人,脱离世情,心会不安。我认为执掌大权的人贵在主持公平,不要不分情况一律禁止。主持公平,事情就会合乎节度;不分情况一律禁止,事情会越来越糟。为什么呢?因为形势不允许这样。
注释
【注释】①私觌(dí):奉使外国而以私人身份见其国君。同僚之间非公事相见也称私觌。 ②贽(zhì):见面时所送的礼品。《左传》庄公二十四年:“男贽,大者玉帛,小者禽鸟,以章物也。女贽,不过榛栗枣脩,以告虔也。”
上一篇:仆隶下人昏愚者多,而理会人意,动必有合,又千万人不一二也。居上者往往以我责之,不合则艴然怒,甚者继以鞭笞。则彼愈惶惑,而错乱愈甚,是我之过大于彼也。彼不明而我当明也。彼无能事上,而我无量容下也;彼无心之失,而我有心之恶也。若忍性平气,指使而面命之,是两益也。彼我无苦,而事有济,不亦可乎?《诗》曰:“匪怒伊教。”《书》曰:“无忿疾于顽。”此学者涵养气质第一要务也。
下一篇:喜奉承是个愚障,彼之甘言卑辞、隆礼过情,冀得其所欲而免其可罪也。而我喜之、感之,遂其不当得之欲,而免其不可已之罪,以自蹈于废公党恶之大咎,以自犯于难事易悦之小人,是奉承人者智巧,而喜奉承者愚也。乃以为相沿旧规责望于贤者,遂以不奉承恨之,甚者罗织而害之,其获罪国法圣训深矣,此居要路者之大戒也。虽然,奉承人者未尝不愚也,使其所奉承而小人也则可,果君子也,彼未尝不以此观人品也。