【名句】一人覆屋以瓦,一人覆屋以茅,谓覆瓦者曰:“子之费十倍予,然而蔽风雨一也。”覆瓦者曰:“茅十年腐,而瓦百年不碎,子百年十更,而多以工力之费、屡变之劳也。”嗟夫!天下之患,莫大于有坚久之费,贻屡变之劳,是之谓工无用、害有益。天下之愚,亦莫大于狃朝夕之近,忘久远之安,是之谓欲速成、见小利。是故朴素浑坚,圣人制物利用之道也。彼好文者,惟朴素之耻而靡丽夫易败之物,不智甚矣。或曰:靡丽其浑坚者可乎?曰:既浑坚矣,靡丽奚为?苟以靡丽之费而为浑坚之资,岂不尤浑坚哉?是故君子作有益则轻千金,作无益则惜一介①。假令无一介之费,君子亦不作无益,何也?不敢以耳目之玩,启天下民穷财尽之祸也。
【译文】一人用瓦做屋顶,一人用茅草做屋顶,用茅草的对用瓦的人说:“你的费用是我的十倍,但是遮蔽风雨是一样的。”用瓦的人说:“茅草十年就腐烂了,而瓦百年也不会碎,你百年之内就要换十次草,就要增加工力的费用和屡次更换的劳累。”啊!天下最大的祸患,就是有长久的花费,屡次变更的劳苦,这叫做无用的事危害有益的事。天下最愚蠢的事,就是拘泥于眼前的事,而忘记长治久安,这叫做欲速成、见小利。因此朴素浑坚,是圣人制造物品、利用物品的原则。那些喜欢文饰的人,认为朴素可耻而喜欢奢华不结实的东西,这太不明智了。有人问:奢华而又坚固耐用可以吗?回答说:既然坚固耐用,要奢华做什么?如果以奢华的费用作为制造坚固耐用物品的资费,岂不更坚固了吗?因此君子制作有益的东西,费去千金也不怕;做无益的东西,费去一点儿也可惜。又问:假使不用一点儿费用,君子也不做那些无益的东西,这是为什么呢?回答说:不敢以这些耳目的玩好,招来民穷财尽的大祸。
注释
【注释】①介:通“芥”,微小。
上一篇:审势量力,固智者事,然理所当为而值可为之地,圣人必做一番,计不得成败。如围成不克,何损于举动,竟是成当堕耳。孔子为政于卫,定要下手正名,便正不来,去卫也得,只是这个事定姑息不过。今人做事只计成败,都是利害心害了是非之公。
下一篇:凡酌量天下大事,全要个融通周密、忧深虑远。营室者之正方面也,远视近视,曰有近视正而远视不正者;较长较短,曰有准于短而不准于长者;应上应下,曰有合于上而不合于下者;顾左顾右,曰有协于左而不协于右者。既而远近长短上下左右之皆宜也,然后执绳墨,运木石,鸠器用,以定万世不拔之基。今之处天下事者,粗心浮气,浅见薄识,得其一方而固执以求胜,以此图久大之业、为治安之计,难矣。