《肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。》原诗出处,译文,注释
江边的春天快尽的时候,拄着拐杖慢慢踱到芳洲,真让人肝肠欲断。癫狂的柳絮随风飘舞,轻薄的桃花随水而流。前两句写的是伤春之情。“杖藜徐步”,可见诗人已有点老态龙钟了,所以对暮春尤其敏感,以致“肠断”。既然春天给自己惹来了这么多的愁绪,所以作者故作恨语,骂柳絮癫狂,骂桃花轻薄。其实恨之愈深而爱之愈切。诗句的字里行间流露出作者的一片惜春之情。
注: 藜,草名。茎坚老可为拐杖。
《肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。》古诗句出处:唐·杜甫《绝句漫兴九首》其五
上一篇:《老梅枝老花逾妙,几度相看正眼开.不道夜深人正睡,一枝随月上窗来.》原诗出处,译文,注释
下一篇:《脸晕轻红酒力微,真妃半醉夜深时.杜鹃叫落花梢月,独倚东风睡不知.》原诗出处,译文,注释